Publikováno: 25. května 2019 – Setkali jste se již s otázkami typu „Jaká je Vaše jazyková úroveň?“ nebo „Jakou úroveň cizího jazyka máte?“? Pravděpodobně ano. Při nejmenším při sestavování životopisu nebo při reakci na nějakou pracovní nabídku. Především pro hledání práce v zahraničí je velmi důležité do životopisu uvést jaký cizí jazyk ovládáte, jaké jsou jeho jazykové úrovně. Ať už Vás láká práce v Německu, v Anglii nebo jinde ve světě, vždy je dobré umět se alespoň částečně domluvit tím jazykem, který je v dané zemi běžně užívaný. A je jedno, jestli je to němčina, angličtina nebo třeba finština.
Celkový náhled na jazykové úrovně přinesl až Společný evropský referenční rámec (SERR). Ten je výsledkem dlouhotrvajícího jazykového výzkumu a vypracovala ho Rada Evropy. Podle SERR se řídí například i náplň jazykových zkoušek pro danou jazykovou úroveň. Především ale podle takto popsaných jazykových úrovní může každý ohodnotit sám sebe a určit si alespoň přibližně, na jaké úrovni jeho jazykové znalosti jsou, případně k jaké jazykové úrovni je blíží.
Chcete si vyzkoušet svoje znalosti němčiny? Připravili jsme pro vás krátký test.
Vstupní online test vaší jazykové úrovně němčiny zdarma.
Co ale znamená označení A1, A2, B1, B2, C1, C2?
Jazykové úrovně jsou rozděleny do šesti stupňů, od nějnižší úrovně A1 až po tu nejvyšší C2. Písmenem A jsou označeny pasivní znalosti, písmenem B středně pokročilé znalosti a písmenem C ty velmi pokročilé. To vše je dále rozděleno do jednotlivých stupňů dle konkrétních jazykových znalostí:
1. Jazyková úroveň A1 – velmi slabá pasivní znalost
2. Jazyková úroveň A2 – pasivní znalost
3. Jazyková úroveň B1 – komunikativní úroveň
4. Jazyková úroveň B2 – dobrá komunikativní úroveň
5. Jazyková úroveň C1 – velmi dobrá znalost
6. Jazyková úroveň C2 – výborná znalost
Pro každou jednotlivou úroveň je přesně definováno, co by člověk měl na této úrovni ve všech jazykových oblastech (porozumění psanému a mluvenému slovu, mluvení, psaní) zvládat.
Jazyková úroveň A1
Na jazykové úrovni A1 rozumí uživatel známým každodenním výrazům a zcela základním frázím, jejichž cílem je vyhovět konkrétním potřebám. Umí tyto výrazy a fráze používat. Umí představit sebe a ostatní, umí pokládat jednoduché otázky a odpovědi týkající se osobních informací, např. o místě bydliště, o lidech, které zná, a věcech, které vlastní apod. Dokáže se jednoduchým způsobem domluvit.
Jazyková úroveň A2
Uživatel jazyka na jazykové úrovni A2 rozumí větám a často používaným výrazům vztahujících se k oblastem, které se ho bezprostředně týkají (např. základní informace o něm, rodině, nakupování, bydlišti a svém městě a zaměstnání). Dokáže komunikovat prostřednictvím jednoduchých a běžných vět, které vyžadují jednoduchou a přímou výměnu informací o známých a běžných skutečnostech. Umí jednoduchým způsobem popsat svou rodinu, bezprostřední okolí a záležitosti týkající se jeho nejnutnějších potřeb.
Jazyková úroveň B1
Uživatel jazyka na této jazykové úrovni rozumí hlavním myšlenkám vstupních informací, které se týkající běžných témat, s nimiž se pravidelně setkává v práci, ve volném čase atd. Umí si poradit s většinou situací, které mohou nastat při cestování. Umí napsat jednoduchý souvislý text na témata, která dobře zná nebo která ho osobně zajímají. Dokáže popsat své zážitky a události, sny, naděje a cíle a umí stručně vysvětlit a odůvodnit své názory a plány.
Jazyková úroveň B2
Uživatel jazyka na úrovni B2 dokáže porozumět hlavním myšlenkám složitých textů, které se týkají konkrétních i abstraktních témat, včetně odborně zaměřených diskusí ve svém oboru. Dokáže se účastnit rozhovoru natolik plynule a spontánně, že může vést běžný rozhovor s rodilými mluvčími, aniž by to představovalo zvýšené úsilí pro kteréhokoliv účastníka komunikace. Umí napsat srozumitelné podrobné texty na různě zaměřená témata a vysvětlit své názorové stanovisko týkající se aktuálního problému s uvedením výhod a nevýhod různých možností.
Jazyková úroveň C1
Jazyková úroveň C1 už je velmi vysoká. Uživatel jazyka na této úrovni rozumí široké škále náročných a dlouhých textů, umí rozpoznat i jejich implicitní významy. Umí se plynule a pohotově vyjadřovat bez hledání vhodných nebo správných výrazů. Jazyk používá pružně a efektivně i pro společenské a profesní účely. Umí vytvořit srozumitelné, dobře uspořádané a podrobné texty také na složitá témata i v oblasti práce a zaměstnání. Tím dokazuje zvládání kompozičních útvarů a spojovacích výrazů.
Jazyková úroveň C2
Uživatel jazyka na úrovni C2 rozumí všemu, co slyší nebo si přečte. Umí zpracovat informace z různých zdrojů, ať už mluvených nebo psaných, a o nich dokáže polemizovat a vnášet do nich své náhledy a myšlenky v logicky uspořádané podobě. Dokáže se plynule a spontánně podrobně vyjadřovat v různých oblastech i složitějších situacích.
Každá jazyková úroveň je tímto přehledně definována. Nyní už můžete na základě svého sebehodnocení fundovaně ve svém životopisu uvádět, jaké jazykové úrovně odpovídá Vašim znalostem.
Němčina alespoň základní jazykové úrovně je prvotním předpokladem k získání dobré práce v Německu. Společně s německou smlouvou máte možnost získat i další sociální a finanční výhody, které Německo nabízí i přeshraničním pracovníkům, kteří denně dojíždějí do Německa za prací, nebo si našli v Německu své bydliště. Ať už se jedná například o Kindergeld nebo Baukindergeld apod.
Více zajímavých článků najdete na blogu Starke Jobs.
Náš blog
Prostřednictvím našeho blogu dostanete mnoho užitečných informací.
4 Kommentare
Dobrý den.
Mohu Vás poprosit o pracovní místo bez nutnosti umět německý jazyk…?
Má úroveň je nyní na A1 a nadále se učím každým dnem..
Moc Vás prosím o pomoc .mohu ihned nastoupit. Děkuji.
Jsem strojní zámečník, zámečník v praxi, svářeč CO2 s dokladem o možnosti pracovat s tímto nástrojem .. certifikát..
Jsem rovněž řidič sk.B. dlouholetý. Mám eu průkaz na VZV a retraky.
Jsem rovněž zedník a pomocník přípravář …mohu nastoupit ihned.
Jsem Róm , cikán, prosím po Vašem rozhodnutí o jednolůžkový pokoj kvůli mému chrápání… Děkuji za pochopení.
S úctou k Vám , Štefan Daňo.
Tel.+420735891199, Teplice v Čechách
Mohu pracovat i u Holandských hranicích…
Dobrý den, předala jsem Váš kontakt kolegům z personálního oddělení, pokud by se pro Vás našla vhodná pracovní pozice, kontaktují Vás. Hezký den, Petra
Zdravím moje němčina je na úrovni A1,ale strašně ráda bych pracovala v Německu. Auto a řidičák mám a jsem aktivní řidič. Jsem velmi pracovitá a spolehlivá. Nikdy jsem nemarodila a opravdu mám velký zájem. Moc děkuji Hujová
Dobrý den, pošlete nám životopis na mail marienberg@starke-jobs.com, kolega se Vám následně ozve a domluví s Vámi termín pohovoru. Hezký den, Petra